Infanterie Regt 102 postcard translation please

glenn66

New member
I recently acquired a simple soldier's postcard from a member of 3rd Kompanie, Infanterie Regiment 102. Nicely stamped May 18, 1917 from Zittau in Saxony.

I assume it is to the soldier's mother or perhaps wife being addressed to Frau Anna Wendler in the town of what looks like Bautren (or Bautnen), Neudorf. I can't find such a town but perhaps the names have changed as the area could now be a part of the Czech republic. The postcard has been trimmed to remove frayed edges no doubt but I don't think significant text has been lost.

If possible, I would appreciate a translation of the text of the postcard. Print German I can more or less struggle through but handwritten is a loss for me!

Many thanks in advance!

1027722d1481596296t-infanterie-regt-102-postcard-translation-please-img_1304.jpg
1027719d1481596095t-infanterie-regt-102-postcard-translation-please-img_1301.jpg
1027720d1481596197t-infanterie-regt-102-postcard-translation-please-img_1302.jpg
 
Thank you, yes I do believe it is Bautzen. Further research points out that the soldier's name is Paul and he is writing to his sister explaining he had a good train journey but got wet in the rain afterwards and furthermore is unlikely to be able to visit until after Pentecost.

I think a neat little item for $5.
 
Back
Top